Aya de Yopougon na transperiferia: uma abordagem intermidiática e intercultural

dc.contributor.advisorGuirra dos Santos, Edmar
dc.contributor.authorBitencourt, Manuella Barreto
dc.date.accessioned2025-07-28T16:03:35Z
dc.date.issued2025
dc.degree.date2025
dc.degree.grantorColégio Pedro II/PROPGPEC
dc.degree.levelEspecialização
dc.degree.localRio de Janeiro
dc.degree.programEspecialização em Ensino de Francês
dc.description.abstractGostaria de agradecer, primeiramente, ao meu companheiro, Gabriel, que, mesmo nos momentos em que eu estava cansada, não me deixou desistir. Em segundo lugar, ao meu orientador, Edmar, que foi fundamental para que eu finalizasse este trabalho com alegria, imaginação e, sobretudo, com muita empatia por cada palavra escrita neste documento. Agradeço também aos demais professores, que dedicaram seu tempo e atenção às discussões, e aos meus colegas de classe, que se uniram em uníssono para fazer da especialização um espaço seguro para todas as trocas. E, por fim, ao ensino público e de qualidade na periferia, que me permitiu estar aqui, ocupando o espaço de professora — agora, também, especialista no ensino de francês.pt_BR
dc.description.abstractCe travail cherche à étudier comment l’utilisation intégrée du roman graphique Aya de Yopougon et de son adaptation cinématographique peut contribuer à l’enseignement du français dans des contextes périphériques, à partir d’une approche intermédiatique et interculturelle. L’objectif principal est de proposer des stratégies pédagogiques qui permenttent de rendre l’apprentissage plus accessible, pertinent et critique, en rompant avec l’idée que le français est une langue élitiste et éloignée des réalités des élèves issus des périphéries brésiliennes. La recherche adopte une méthodologie qualitative, fondée sur la pédagogie critique et sur des concepts tels que l’intermédialité, l’interculturalité et la littératie transpériphérique. À partir de l’analyse des œuvres et de l’élaboration d’une séquence didactique de niveau A2, on peut observer un engagement accru des élèves lorsqu’ils travaillent avec des récits visuels qui résonnent avec leurs propres expériences. L’enquête menée permet d’inférer que la valorisation de récits francophones africains, combinée à l’usage de langages multiples, contribue à une éducation linguistique plus inclusive, créative et ancrée dans la réalité des apprenants, et que la salle de classe peut devenir un espace de résistance et de transformation sociale lorsque les savoirs locaux sont reconnus et articulés à des pratiques pédagogiques plurielles et sensibles à la diversité.fr
dc.identifier.citationBITENCOURT, Manuella. Aya de Yopougon na transperiferia: uma abordagem intermidiática e intercultural. 2025. Trabalho de Conclusão de Curso (Especialização em Ensino de Francês) – Pró-Reitoria de Pós-Graduação, Pesquisa, Extensão e Cultura, Colégio Pedro II, Rio de Janeiro, 2025.
dc.identifier.urihttps://petrus.cp2.g12.br//handle/123456789/3908
dc.language.isopt_BR
dc.subjectLíngua francesa - Estudo e ensino
dc.subjectIntermidialidade
dc.subjectInterculturalidade
dc.subjectLetramento crítico
dc.subjectTransperiferias
dc.subjectAbouet, Marguerite, 1971-. Aya de Yopougon
dc.subjectRelações de gênero
dc.subjectDiversidade
dc.titleAya de Yopougon na transperiferia: uma abordagem intermidiática e intercultural
dc.typeTrabalho de Conclusão de Curso (Especialização)

Arquivos

Pacote original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
MANUELLABITENCOURT2025TCC.pdf
Tamanho:
732.57 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format

Licença do pacote

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
license.txt
Tamanho:
19.92 KB
Formato:
Item-specific license agreed to upon submission
Descrição: