A escola como espaço de (des)alienação através de “Le coeur à rire et à pleurer” de Maryse Condé

Carregando...
Imagem de Miniatura

Data

Coorientador

Editor

Organizador

Ilustrador

Tradutor

Coordenador

Nome da universidade/Departamento

Colégio Pedro II/PROPGPEC

Programa de Formação

Especialização em Ensino de Francês

Local

Rio de Janeiro

Título da Revista

ISSN da Revista

Título de Volume

Editor

Resumo

A sala de aula de língua estrangeira no Brasil, herdeira de estruturas coloniais, muitas vezes opera sob um olhar estrangeiro que invisibiliza diversidades e hierarquiza saberes. Diante desse cenário, o texto literário revela-se como um campo profícuo de interlocução entre realidades distintas, capaz de promover o letramento crítico e o deslocamento de referenciais eurocêntricos. Nessa perspectiva, este trabalho busca refletir como a literatura em língua francesa produzida fora do eixo europeu pode favorecer não apenas o desenvolvimento da proficiência em francês, mas também de processos de leitura de si e do mundo. Por meio do texto “Portrait de famille”, primeiro capítulo da obra Le coeur à rire et à pleurer : contes vrais de mon enfance (2001), da autora guadalupense Maryse Condé, aborda-se a alienação cultural, evidenciando tensões identitárias que emergem do confronto entre heranças culturais distintas e processos de assimilação, além de estabelecer interfaces com experiências e tensões identitárias presentes no contexto brasileiro. Para tal, o estudo apresenta uma proposta pedagógica que articula leitura literária e atividades de escritas de si, com o objetivo de promover a tomada de consciência sobre as relações entre língua, cultura e identidade.

Resumé

La salle de langue étrangère au Brésil, héritière de structures coloniales, fonctionne souvent sous un regard étranger qui invisibilise les diversités et hiérarchise les savoirs. Face à ce constat, le texte littéraire se révèle comme un espace fécond d’interlocution entre des réalités distinctes, capable de favoriser le développement de la littératie critique ainsi que le déplacement de référentiels eurocentriques. Dans cette perspective, ce travail vise à réfléchir à la manière dont la littérature de langue française produite hors de l’axe européen peut favoriser non seulement le développement de la compétence en français, mais aussi des processus de lecture de soi et du monde. À travers le texte “Portrait de famille”, premier chapitre de l’ouvrage Le coeur à rire et à pleurer : contes vrais de mon enfance (2001), de l’autrice guadeloupéenne Maryse Condé, il s’agit d’aborder la question de l’aliénation culturelle, en mettant en évidence les tensions identitaires qui émergent de la confrontation entre des héritages culturels distincts et des processus d’assimilation, tout en établissant des liens avec des expériences et tensions identitaires présentes dans le contexte brésilien. À cette fin, l’étude propose une démarche pédagogique articulant lecture littéraire et activités d’écriture de soi, dans le but de favoriser une prise de conscience des relations entre langue, culture et identité.

Descrição

Palavras-chave

Língua francesa - Estudo e ensino, Literatura, Letramento crítico, Condé, Maryse, 1937

Citação

FARINA, Luciana Oliveira. A escola como espaço de (des)alienação através de “Le coeur à rire et à pleurer” de Maryse Condé. 2026. Trabalho de Conclusão de Curso (Especialização em Ensino de Francês) - Pró-Reitoria de Pós-Graduação, Pesquisa, Extensão e Cultura, Colégio Pedro II, Rio de Janeiro, 2026.

Fonte externa

Documento relacionado

Avaliação

Revisão

Suplementado Por

Referenciado Por

Este item está licenciado na CC BY-NC-SA 4.0