Língua materna e intercompreensão como ferramentas no ensino de francês

dc.contributor.advisorMoreira, Jorge de Azevedo
dc.contributor.authorLima, Ruy Ferreira
dc.date.accessioned2026-04-27T14:09:52Z
dc.date.issued2026
dc.degree.date2026
dc.degree.grantorColégio Pedro II/PROPGPEC
dc.degree.levelEspecialização
dc.degree.localRio de Janeiro
dc.degree.programEspecialização em Ensino de Francês
dc.description.abstractEste trabalho analisa o papel da língua materna e da intercompreensão entre línguas românicas como estratégias pedagógicas no ensino de francês para falantes de português brasileiro, com foco no desenvolvimento da competência leitora em contextos acadêmicos. O objetivo é investigar como a valorização do repertório linguístico prévio do estudante, especialmente o português, pode atuar como suporte cognitivo e instrumento de mediação plurilíngue na construção de sentidos durante a leitura em língua adicional. A metodologia baseia-se em pesquisa bibliográfica de natureza qualitativa e na análise de textos de gêneros jornalístico-científicos utilizados em provas de proficiência leitora, examinando a mobilização de recursos como cognatos, transparência lexical e inferências semânticas entre francês e português. A análise considera a proximidade genética entre essas línguas e observa como essa relação favorece estratégias de compreensão global. Os resultados indicam que a exploração consciente das semelhanças lexicais, morfológicas e sintáticas entre as duas línguas contribui para reduzir a carga cognitiva do estudante, fortalecer sua segurança linguística e ampliar sua capacidade interpretativa, mesmo sem domínio pleno do idioma adicional. Observa-se que a leitura mediada pela intercompreensão favorece a autonomia do estudante, permitindo mobilizar seu repertório linguístico pré-existente como recurso ativo na aprendizagem. Conclui-se que a integração da língua materna ao ensino de francês, por meio da intercompreensão, promove uma abordagem pedagógica mais inclusiva e eficaz, transformando a leitura em um processo de reflexão crítica e ação interpretativa. O valor e a originalidade do estudo residem na articulação entre fundamentos do plurilinguismo e uma aplicação didático-analítica em avaliações de proficiência, evidenciando a língua materna como recurso estratégico para o letramento em francês e a atuação em contextos plurilíngues.pt_BR
dc.description.abstractCe travail analyse le rôle de la langue maternelle et de l’intercompréhension entre les langues romanes comme stratégies pédagogiques dans l’enseignement du français à des locuteurs du portugais brésilien, ancré sur le développement de la compétence de lecture dans des contextes académiques. L’objectif est d’examiner comment la valorisation du répertoire linguistique préalable de l’étudiant, en particulier le portugais, peut agir comme support cognitif et comme instrument de médiation plurilingue dans la construction du sens lors de la lecture en langue additionnelle. La méthodologie repose sur une recherche bibliographique de nature qualitative et sur l’analyse de textes appartenant à des genres journalistiques et scientifiques utilisés dans des épreuves de compétence en lecture, en examinant la mobilisation de ressources telles que les cognats, la transparence lexicale et les inférences sémantiques entre le français et le portugais. L’analyse prend en compte la proximité génétique entre ces langues et observe comment cette relation favorise des stratégies de compréhension globale. Les résultats indiquent que l’exploitation consciente des similitudes lexicales, morphologiques et syntaxiques entre les deux langues contribue à réduire la charge cognitive de l’étudiant, à renforcer sa sécurité linguistique et à élargir sa capacité interprétative, même sans une maîtrise complète de la langue additionnelle. On observe que la lecture médiée par l’intercompréhension favorise l’autonomie de l’étudiant, en lui permettant de mobiliser son répertoire linguistique préexistant comme ressource active dans l’apprentissage. On conclut que l’intégration de la langue maternelle dans l’enseignement du français, par le biais de l’intercompréhension, favorise une approche pédagogique plus inclusive et plus efficace, en transformant la lecture en un processus de réflexion critique et d’action interprétative. La valeur et l’originalité de l’étude résident dans l’articulation entre les fondements du plurilinguisme et une application didactico-analytique dans des situations d’évaluation de la compétence, mettant en évidence la langue maternelle comme ressource stratégique pour le développement de la littératie en français et pour l’action dans des contextes plurilingues.fr
dc.identifier.citationLIMA, Ruy Ferreira. Língua materna e intercompreensão como ferramentas no ensino de francês. 2026. Trabalho de Conclusão de Curso (Especialização em Ensino de Francês) - Pró-Reitoria de Pós-Graduação, Pesquisa, Extensão e Cultura, Colégio Pedro II, Rio de Janeiro, 2026.
dc.identifier.urihttps://petrus.cp2.g12.br/handle/123456789/4186
dc.language.isopt_BR
dc.subjectLíngua francesa - Estudo e ensino
dc.subjectLeitura - Estudo e ensino
dc.subjectLíngua materna
dc.subjectCompreensão na leitura
dc.subjectIntercompreensão (Linguística)
dc.subjectMultilinguismo
dc.titleLíngua materna e intercompreensão como ferramentas no ensino de francês
dc.typeTrabalho de Conclusão de Curso (Especialização)

Arquivos

Pacote original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
RUYLIMA2026TCC.pdf
Tamanho:
469.7 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format

Licença do pacote

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
license.txt
Tamanho:
19.92 KB
Formato:
Item-specific license agreed to upon submission
Descrição: