Un thé dans la toundra de Joséphine Bacon: literatura indígena do Quebec no ensino de francês

Carregando...
Imagem de Miniatura

Data

Coorientador

Editor

Organizador

Ilustrador

Tradutor

Coordenador

Nome da universidade/Departamento

Colégio Pedro II/PROPGPEC

Programa de Formação

Especialização em Ensino de Francês

Local

Rio de Janeiro

Título da Revista

ISSN da Revista

Título de Volume

Editor

Resumo

A temática indígena vem surgindo com mais frequência em contextos acadêmicos, eventos literários e na mídia em geral. Há muitos escritores indígenas sendo publicados e se publicando tanto em suas línguas maternas quanto em línguas de países colonizadores (português, francês, inglês, etc.). No norte global, a província do Quebec, Canadá, destaca-se na produção de literatura indígena em francês. Joséphine Bacon é uma poeta innue dessa região que privilegia as publicações bilíngues — francês e innu-aimun — como forma de marcar sua posição heterogênea e decolonial. A educação, por sua vez, também é um caminho para essa descolonização dos saberes ao tratar de questões complexas sem pretender dar soluções prontas. As línguas estrangeiras, especificamente, são disciplinas privilegiadas no debate de questões interculturais e sociais ao assumirem a tensão entre as referências dos países colonizadores e as reivindicações dos falantes atuais. Nesse contexto, este estudo se propõe a explorar possibilidades de abordagens pedagógicas a partir do poema “Ce matin”, publicado na coletânea Un thé dans la toundra / Nipishapui nete mushuat de Bacon para o ensino e aprendizagem de francês sob uma perspectiva decolonial e intercultural. Assim, as reflexões apresentadas mobilizam a interculturalidade e a interdisciplinaridade na aprendizagem de francês. Com isso, busca-se contribuir para a difusão e o estudo tanto da artista quanto da literatura indígena em francês no Brasil visando possíveis comparações com autores indígenas brasileiros. Além disso, acredita-se que essa abordagem intercultural pode aumentar o interesse dos estudantes pela literatura por meio da reflexão sobre língua, identidade, memória e cultura.

Resumé

La thématique autochtone apparaît de plus en plus fréquemment dans les contextes académiques, les événements littéraires et les médias en général. De nombreux écrivains autochtones sont publiés ou se publient eux-mêmes, à la fois dans leurs langues maternelles et dans les langues des pays colonisateurs (portugais, français, anglais etc.). Dans le Nord global, la province du Québec, au Canada, se distingue par la production de littérature autochtone en langue française. Joséphine Bacon est une poétesse innue de cette région, qui privilégie les publications bilingues — en français et en innu-aimun — comme moyen d’affirmer sa position hétérogène et décoloniale. L’éducation, quant à elle, représente également une voie vers la décolonisation des savoirs, en abordant des questions complexes sans prétendre apporter des solutions toutes faites. Les langues étrangères, en particulier, constituent des disciplines privilégiées pour le débat sur les enjeux interculturels et sociaux, car elles assument la tension entre les références des pays colonisateurs et les revendications des locuteurs actuels. Dans ce contexte, cette étude propose d’explorer des pistes d’approches pédagogiques à partir du poème « Ce matin », publié dans le recueil Un thé dans la toundra / Nipishapui nete mushuat de Bacon, pour l’enseignement et l’apprentissage du français dans une perspective décoloniale et interculturelle. Ainsi, les réflexions présentées mobilisent l’interculturalité et l’interdisciplinarité dans l’apprentissage du français. L’objectif est de contribuer à la diffusion et à l’étude de l’œuvre de l’artiste ainsi que de la littérature autochtone francophone au Brésil, en envisageant des comparaisons possibles avec des auteurs autochtones brésiliens. En outre, on estime que cette approche interculturelle peut susciter un plus grand intérêt des élèves pour la littérature, à travers une réflexion sur la langue, l’identité, la mémoire et la culture.

Descrição

Palavras-chave

Língua francesa - Estudo e ensino, Literatura indígena - Quebec (Canadá: Província), Bacon, Joséphine, Interculturalidade

Citação

OÁSIS DE OLIVEIRA, Natália. Un thé dans la toundra de Joséphine Bacon: literatura indígena do Quebec no ensino de francês. 2025. Trabalho de Conclusão de Curso (Especialização em Ensino de Francês) – Pró-Reitoria de Pós-Graduação, Pesquisa, Extensão e Cultura, Colégio Pedro II, Rio de Janeiro, 2025.

Fonte externa

Documento relacionado

Avaliação

Revisão

Suplementado Por

Referenciado Por

Este item está licenciado na CC BY-NC-SA 4.0